visuel-news-defaut

PULSALYS powered by Eazylang : Les nouveautés de notre service de traduction à destination de nos startups

17 juin 2020

Notre service en ligne PULSALYS powered by Eazylang s’enrichit. Grâce à notre partenariat avec Eazylang, nous proposons à nos startups une solution de traduction automatisée basée sur l’Intelligence Artificielle pour faciliter leur développement à l'international.

De la traduction experte réalisée par un professionnel spécialisé par secteur d’activité à la traduction automatique quasi-instantanée, en passant par la traduction officielle reconnue par les administrations, cette plateforme couvre tous vos besoins en traduction !

Les nouvelles fonctionnalités

  • Post-édition : La Post-édition consiste à confier à un traducteur (post-éditeur) un texte traduit automatiquement par une solution d’intelligence artificielle (Traduction Express). Le post-éditeur relit, modifie, complète et corrige le texte pré-traduit afin d’obtenir une qualité « humaine ». Selon les besoins et le niveau de qualité souhaité, nos startups peuvent opter pour la Post-édition Légère ou pour le Post-édition Complète.
  • Révision : La Révision consiste à comparer le texte cible (texte traduit) au texte source. Le travail de révision permet de s’assurer que le traducteur n’a pas oublié des portions de texte, mais aussi de corriger la grammaire, l’orthographe et les éventuelles erreurs de copier-coller (sur des chiffres, des dates ou des nom propres par exemple). Le style rédactionnel, la fluidité et la qualité linguistique sont également contrôlés et retravaillés afin d’améliorer le texte final.
  • Relecture Correction : Ce service consiste à faire relire un document monolingue par un correcteur afin d’obtenir une qualité finale parfaite. Il apporte les corrections nécessaires liées aux erreurs de typographie, d’orthographe, de syntaxe et de grammaire. S’il s’agit d’un texte qui a été traduit en amont, le prestataire ne prend pas en compte l’original avant traduction. Cette prestation peut être réalisée par un traducteur ou bien par un professionnel du monde littéraire et linguistique.